〔カテゴリー〕
<< [台北]胡椒餅対決!! | main | 台風8号の被害 >>
周中菜の予約について
お問い合わせがありました。

周さんのところに送ったファックスの文面です。
文法的に正しいかどうかはさておいて、通じては、いたようです。
-----------------------------------------------
周中菜 様

您好!我想预约。


□预约日期;2008/12/28 或 29 或 30 
(周さんに都合のよい日時を選んでほしかったため3日書いてみました。)

□时间:19:00

□人数: 2位

□姓名:(漢字)(アルファベット)

□日本的电话:

□日本的地址 & FAX:

□E mail:

敬礼
(私の名前)(ファックス送信日)

-----------------------------------------------

数日で返事がきました。

周さんは、一日一組だけ受けているそうで、
予定が変更になるようでしたら、早めに連絡してあげてください。


周菜の住所:Flat B, On 5th Floor 27-29 Bonham Strand West, Hong Kong
電話番号(ファックス番号ではありません):(NTTの場合)0033-010-852-2805-1116

[関連リンク]
前回の予約手配
繁体字変換、どんと来い、中国語
中国語翻訳

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
| 香港(手配) | 21:41 | comments(0) | trackbacks(0) |
コメント
コメントする